Thu 24 Jul 2008
……國台辦發言人廿三日與台灣媒體茶敘,強調「中國台北」是大陸媒體自一九七九以來所用的稱呼,使用「中國台北」是一個習慣用語,「不存在敵視、矮化的問題」,也沒有打壓台灣。國台辦發言人進一步指出,一九八一年「台灣奧運組織」確認接受《名古屋決議》,並將「Chinese Taipei」翻譯成「中華台北」;而自一九七一年起,大陸媒體即已使用「中國台北」;因此,兩岸雙方的不同翻譯是歷史形成的。 ……
ㄜ~~很好。台灣媒體也開始稱呼中國為支那好了,這是CHINA正確的拉丁語音譯,是自古以來的稱呼,是「歷史形成的」,是一個「習慣用語」,「不存在敵視、汙辱的問題」。中國人何需大驚小怪,聞「支那」即義憤填膺,恨不得砍死你老母乎?











